La portada de 10 años del aniversario del atentado

Fuente de la imagen, Getty Images

Pie de foto, La portada del aniversario del atentado.
  • Autor, Hugh Schofield
  • Título del autor, Corresponsal de BBC News desde París

Exactamente diez años después del ataque yihadista en el que murió la mayoría de su personal, el semanario francés Charlie Hebdo publicó un número especial para demostrar que su causa sigue vigente.

Las cosas cambiaron para siempre en Francia el 7 de enero de 2015, cuando, con un terrible acto de derramamiento de sangre, terminó la ingenuidad sobre la amenaza del islamismo militante.

Los hermanos Said y Cherif Kouachi irrumpieron en una reunión en la oficina de París del semanario satírico y asesinaron a sus caricaturistas estrella Cabu, Wolinski, Charb y Tignous.

En total, los hermanos mataron a 12 personas, incluido un policía musulmán que estaba de servicio fuera de la sede del semanario. Dos días después, fueron acorralados y acribillados por la policía cerca del aeropuerto Charles-de-Gaulle.

Ese mismo día, Amedy Coulibaly –antiguo colaborador de Cherif en la cárcel– mató a cuatro judíos en una toma de rehenes sincronizada en un supermercado del este de París.

Coulibaly –quien fue abatido por la policía– había matado a una agente el día anterior.

Lo que pasó después

La revista Charlie Hebdó en un kiosco

Fuente de la imagen, Getty Images

Pie de foto, La revista Charlie Hebdo ha seguido publicando contenido polémico, incluida una caricatura reciente del ayatolá Jomenei de Irán.

Una década después, Charlie Hebdo sigue publicando una edición semanal y tiene una tirada (en papel y en línea combinadas) de alrededor de 50.000 ejemplares.

Lo hace desde una oficina cuyo paradero se mantiene en secreto y con personal protegido por guardaespaldas.

Pero en un editorial de la edición conmemorativa de este martes, el principal accionista del periódico dijo que su espíritu de irreverencia antirreligiosa y obscena sigue muy vivo.

“El deseo de reír nunca desaparecerá”, dijo Laurent Saurisseau –también conocido como Riss–, un dibujante que sobrevivió al ataque del 7 de enero con una bala en el hombro.

“La sátira tiene una virtud que nos ha ayudado a superar estos años trágicos: el optimismo. Si la gente quiere reír, es porque quiere vivir.

“La risa, la ironía y la caricatura son manifestaciones del optimismo”, escribió.

Una protesta en Irán en contra de Charlie Hebdo

Fuente de la imagen, Getty Images

Pie de foto, Las caricaturas de Charlie Hebdo han generado protestas en Irán.

Ataques mortales

En el especial de 32 páginas se incluyen también las 40 caricaturas ganadoras de un concurso sobre el tema “Burlándose de Dios”.

Una de ellas contiene la imagen de un dibujante que se pregunta: “¿Está bien hacer un dibujo de un hombre dibujando un dibujo de un hombre dibujando un dibujo de Mahoma?”.

Los atentados de Charlie Hebdo y el supermercado judío son vistos ahora como el preludio de un período sombrío y mortal en la Francia moderna, durante el cual, el miedo al terrorismo yihadista se convirtió en parte de la vida cotidiana.

En noviembre de 2015, se produjeron los atentados en el teatro Bataclán de París y en varios restaurantes de la capital francesa, en los que murieron más de 100 personas. En julio siguiente, 86 personas fueron asesinadas en el paseo marítimo de Niza.

Unos 300 franceses han muerto en atentados islamistas en la última década.

Hoy en día, la frecuencia de los atentados ha disminuido drásticamente y la derrota del grupo Estado Islámico significa que ya no hay una base de apoyo en Medio Oriente.

Pero los atacantes radicalizados a través de Internet siguen siendo una amenaza constante en Francia y en otros lugares.

El pretexto original para los asesinatos de Charlie Hebdo –las caricaturas del profeta Mahoma– ahora están estrictamente prohibidas en todas partes.

En 2020, un profesor francés, Samuel Paty, fue decapitado a la salida de su escuela por un yihadista después de que mostrara una de las caricaturas de Charlie en un debate sobre la libertad de expresión.

Y esta semana se inicia en París el juicio contra un hombre paquistaní que, poco antes del asesinato de Paty, hirió gravemente a dos personas con un cuchillo de carnicero en las oficinas de París que creía que todavía utilizaba Charlie Hebdo (de hecho, hacía tiempo que se habían mudado).

Así que, como en cada aniversario desde 2015, la pregunta que se plantea una vez más en Francia es: ¿qué ha cambiado, si es que ha cambiado algo? ¿Y qué, si es que algo, sobrevive de la gran manifestación de apoyo internacional, cuyo grito de guerra en los días posteriores a los asesinatos fue Je suis Charlie (Yo soy Charlie)?

Las consecuencias

Una mujer pone un poster de

Fuente de la imagen, Getty Images

Pie de foto, “Je suis Charlie” se convirtió en un lema global de apoyo a la libertad de expresión

En ese momento, dos millones de personas marcharon por el centro de París y jefes de Estado y de gobierno de países de todo el mundo se unieron a la invitación del entonces presidente François Hollande.

Hoy, los pesimistas dicen que la batalla está terminada y perdida. Las posibilidades de que un periódico humorístico tome una postura contra el Islam –como Charlie Hebdo solía hacer contra el cristianismo y el judaísmo– son nulas.

Lo peor, según esa gente, es que sectores de la izquierda política en Francia también se están distanciando claramente de Charlie Hebdo, acusándolo de volverse excesivamente antiislámico y de adoptar posiciones de extrema derecha.

Jean-Luc Melenchon, quien lidera el partido de izquierdas Francia Insumisa, ha acusado al semanario de fomentar ideas de la derecha, y Sandrine Rousseau, de los Verdes, dijo que Charlie Hebdo era “misógino y a veces racista”.

Esto, a su vez, ha dado lugar a acusaciones dirigidas a la extrema izquierda de que ha traicionado el espíritu de libertad de expresión de Je suis Charlie para conseguir el apoyo electoral de los musulmanes franceses.

Pero, hablando en vísperas del aniversario, Riss se negó a renunciar a la esperanza.

“Creo que [el espíritu de Charlie] está más profundamente arraigado en la sociedad de lo que uno podría pensar. Cuando hablas con la gente, puedes ver que está muy vivo. Es un error pensar que todo ha desaparecido.

“Es parte de nuestra memoria colectiva”.

línea

Haz clic aquí para leer más historias de BBC News Mundo.

Suscríbete aquí a nuestro nuevo newsletter para recibir cada viernes una selección de nuestro mejor contenido de la semana.

Y recuerda que puedes recibir notificaciones en nuestra app. Descarga la última versión y actívalas.