Categoria:

Los efectos de Helene en la comunidad latina de las montañas todavía no se conocen

Autor: Patricia SerranoEnlace Latino NC

Tanto la ciudad de Asheville como la gran mayoría de los pueblos del oeste de Carolina del Norte han sido golpeados fuertemente: barrios enteros han desaparecido, cientos de miles se encuentran sin agua potable y todavía las comunicaciones no han sido restablecidas completamente.

Tres días después de la tormenta más devastadora en la historia de la zona, los rescatistas siguen luchando para salvar vidas y lograr acceso a comunidades y familias aisladas en las montañas, de las que todavía no se tienen noticias.

La pregunta sobre cuán grande es el impacto del paso de Helene por las montañas Apalaches en el sur de Estados Unidos no tiene una respuesta clara. Y muchísimo menos se conoce el impacto que ha tenido sobre la comunidad latina de la zona.

“Nuestros esfuerzos se centran en todas las comunidades por igual, estamos tratando de llegar a todos y también de hacerlo equitativamente”, afirmó Avril Pinder, gerente del condado de Buncombe, donde los latinos superan el 8 por ciento de la población según el censo oficial.

Más sobre Helene: “Estamos destrozados”, latinos cuentan la devastación que se vive en el oeste de Carolina del Norte

Características particulares

En las montañas del oeste de Carolina del Norte la comunidad latina tiene características particulares: es grande, es diversa y muchas veces también pasa desapercibida.

Cientos de familias hispanas viven en zonas bajas, en parqueadores de casas móviles, cerca de ríos y arroyos, lo que los vuelve especialmente vulnerables durante las inundaciones.

Más de 53 mil latinos viven en la zona según el último censo poblacional. Sin embargo muchas personas no participan en estos censos por miedo acerca de su situación migratoria.

Otras personas se encuentran en la zona como trabajadores temporales para las cosechas.

El número real de la comunidad latina puede ser mayor. Y ese es uno de los primeros desafíos a la hora de atender las necesidades básicas de las personas tras un desastre natural.

Información crucial en el propio idioma

María Guadalupe vive en el parqueadero Eden Glenn en el pueblo de Weaverville, condado de Buncombe, una zona que hoy es considerada de desastre.

“Estamos bien, todos nosotros estamos bien”, confirmó esta mujer mexicana de 50 años sobre sus vecinos -todos latinos- del parqueadero. Las casas móviles están muy cerca de un pequeño arroyo y, tanto ellos como las poco más de 5 mil personas que viven en este pequeño poblado, se encuentran sin agua ni luz.

“Hoy comimos las tortillas y los huevos que nos quedaban, los compartí con mis vecinos. No tenemos más comida ni agua. Hay muchos niños, necesitamos ayuda”, contó a Enlace Latino NC esta mañana mientras esperaba más de una hora en una fila de Lowe’s para tratar de conseguir agua, aunque sin esperanzas.

No hay agua potable

El alcalde Patrick Fitzsimmons de Weaverville lo confirmó: no queda agua potable en supermercados ni negocios en todo el pueblo.

Allí viven aproximadamente unas mil personas latinas o hispanas, lo que representa casi el 10 por ciento de la población.

Tanto María Guadalupe como sus vecinos no tenían ningún tipo de información sobre cómo acceder a recursos ni habían leído sobre lo que pasaba o estaban enterados de las noticias que se compartían.

Sin acceso a servicio telefónico, internet y sin información en español disponible, el boca en boca se convirtió en su única fuente de información.

Es un panorama que se repite a lo largo de las montañas: hispanos hablantes tratando de obtener recursos e información que mayoritariamente, si llega, lo hace en inglés.

Y las formas en que algunos condados y ciudades comparten información en español es a través de redes sociales, como Facebook o Instagram: medios de comunicación que en este momento son inaccesibles para la comunidad.

Dónde obtener recursos e información

En la reunión sobre el estado de situación llevada a cabo el domingo por la mañana en el condado de Buncombe Enlace Latino NC consultó sobre cómo las personas sin radio, ni internet, ni celular podían enterarse sobre dónde obtener recursos y estar al tanto de la información.

Rocío Quintero, especialista en comunicaciones bilingüe del condado de Buncombe, confirmó que las publicaciones en español se están compartiendo en la página Gobierno del Condado de Buncombe en español.

Por ahora esa es la única información oficial del condado en español hacia la comunidad.

La comunidad latina representa hasta casi el 20 por ciento de la población en pueblos de la montaña como Morganton y entre el 7 y 10 por ciento en casi todos los pueblos y condados de la zona.

Volver a comunicarse

Mientras la comunidad en general sufre los efectos devastadores de este desastre natural y no hay información sobre recursos esenciales como agua y comida, recién ayer por la noche algunas personas recuperaron la señal de servicio telefónico en sus celulares y pudieron avisar a sus familiares y amigos que se encuentran bien.

Ernesto y Tomás Tocoa manejan la página de información en español “Pasa la voz: Asheville y alrededores” en Facebook.

Esta tarde, por primera vez desde el día del huracán, pudieron compartir información con su comunidad a través de esa página donde realizaron un video en vivo desde una zona donde consiguieron señal.

“Estábamos escuchando la radio pero bueno es inglés. Desafortunadamente es en inglés, pero si tienes una radio y puedes escuchar, hazlo, y comparte la información con tus vecinos”, pidieron a sus seguidores.

En el video compartieron recursos básicos en español para su comunidad, que mayormente no habla inglés y, algunas veces, tampoco español.

El video sin embargo no podrá ser visto por la comunidad a la que principalmente está dirigido, debido a la ausencia de servicio en todo el área.

Sin embargo, Ernesto y Tomás se dirigieron a las familias latinas que los siguen y vienen preguntando por sus seres queridos desde sus países de origen:

“A todos los que no escuchan desde México les pedimos que sean pacientes, no hay comunicación y por eso sus familiares no han podido ponerse en contacto”.

Antes de cerrar este artículo hemos intentado comunicarnos con ellos pero no tuvimos éxito.

Todos somos WNC

La devastación en las montañas abarca los condados de Alexander, Alleghany, Ashe, Avery, Buncombe, Burke, Caldwell, Catawba, Clay, Cleveland, Gaston, Haywood, Henderson, Jackson, Lincoln, Macon, Madison, McDowell, Mitchell, Polk, Rutherford, Transylvania, Watauga, Wilkes, and Yancey Counties y el territorio de la Banda Oriental de los Indios Cherokee.

En todos esos condados las comunicaciones en español son mínimas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Te puede interesar también
juanes-makes-his-big-screen-debut-in-pimpinero:-sangre-y-gasolina
Economía y Negocios

Juanes Makes His Big-Screen Debut in Pimpinero: Sangre y Gasolina

Juanes, the iconic Colombian rock star known for hits like La Camisa Negra and A Dios le Pido, is taking a bold leap into the world of cinema. This time, he’s not just providing the soundtrack—he’s stepping into a whole new role as an actor. The Grammy-winning singer-songwriter is set to make his big-screen debut

Leer Más >>

¿Quieres hablar con nosotros en cabina?

Nuestros Horarios en el Estudio:

9am a 11am | 12m a 1pm | 4 a 5 pm | 5 a 6pm

horario del pacifico